Forum.DConan.de - Detektiv Conan Forum

    

 · Home · Impressum & Datenschutz · Suche

Seiten mit Postings: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

zum Seitenende

 Forum Index —› Off-Topic —› Hausaufgaben-Hilfsecke
 


Autor Mitteilung
DConan91
Hyperdetektiv

Beiträge: 1942


 

Gesendet: 20:52 - 19.09.2008

sagt mal was bringt das eigenlich einem wenn man das kann?
simpsonmaggie
Meisterdetektiv

Beiträge: 2858


 

Gesendet: 12:22 - 20.09.2008

ich weiß, ich hätts selbst machen können rein theoretisch, aber ich find dann auch nur so was wie alliteration und so, und das will mein lehrer nicht hören... außerem hab ich keine ahnung was mir der schreiber damit mitteilen will ....
Ai neechan
Sherlock-Holmes-Klon

Beiträge: 12647


 

Gesendet: 19:47 - 20.09.2008

@DConan91: Hast du schon mal Reden aus dem Latein ins Deutsche übersetzt? Von berühmten Rednern wie Cicero z.B.?^^
Da werden häufig stilistische Mittel wie Hyperbel, Anapher, Alliteration usw. verwendet, um das gesprochene besser rüberzubringen. Es ist sowas wie eine versteckte Botschaft, wenn man so will^^ Bei Wortwiederholungen und so weiter z.B. wird einem das Wort einfach besser eingetrichtert. Vor allem früher haben viele Politiker mit solchen Stilmitteln gearbeitet.
Meistens braucht man es aber nur noch für die Deutung von Texten^.~
_Ai_Haibara_
Anfänger

Beiträge: 34


 

Gesendet: 16:12 - 25.09.2008

Kann mir mal jemand in Französisch weiterhelfen. Ich hab es erst dieses Jahr und ungefähr erst 20 Stunden davon. Was heißt:

Malika entre dans le square Trousseau. Elle ramasse un papier et une bouteille...
Falco
Superdetektiv

Beiträge: 927


 

Gesendet: 16:15 - 25.09.2008

Mailka betritt den "Square Trousseau". Sie hebt ein Papier und eine Flasche auf..
das gleiche Buch hatte ich auch glaub ich
decouvertes 1 ?
Shinichi_kudo12
Superdetektiv

Beiträge: 681


 

Gesendet: 16:23 - 25.09.2008

Wir haben im Franz. "BONNE CHANCE". -.-°
_Ai_Haibara_
Anfänger

Beiträge: 34


 

Gesendet: 16:26 - 25.09.2008

Ja, genau das! Weiter:

Ok, ich bin heute mal faul und schreib mal alles auf.

Christian pose le dessin sur le banc.
Malika: Oh, qu'est-ce que c'est?
Christian: C'est le square!
Malika: Et ca? ( dieses C mit dem Haken )
Christian: Ben, c'est la place de la Bastille!
Malika: Ah!
und:
Christian: Toi, tu dessines aussi?
Malika: Oh, moi, dessiner , bof! Moi, j' aime la nature! Mais, ici, c'est sale.
Christian: Tu trouves?
Malika: Ben oui. Tiens, la bouteille sous l'arbre! Le carton devant le banc.
Et la poubelle est vide!

Ich hoffe, es nicht zu viele Rechtschreibfehler. Wir haben nur so viel HA, dass ich nicht die Zeit hab, bei jedem Wort ins Französisch-Lexikon zu gucken.
_Ai_Haibara_
Anfänger

Beiträge: 34


 

Gesendet: 16:53 - 25.09.2008

Könnt ihr mir bitte helfen, es ist wichtig!
simpsonmaggie
Meisterdetektiv

Beiträge: 2858


 

Gesendet: 17:40 - 25.09.2008

Christian legt die Zeichnung auf die Bank.
Malika:Was ist das?
Christian: das ist das Sqare (?)
Malika: Und das?
Christian: Das ist der Platz von Bastille.
Malika: Ah!

Christian: Zeichnest du auch?
Malika: Oh, ich, zeichen, eher nicht. Ich mag die Natur! Aber hier das ist dreckig (ähm, ja...)
Christian: Findest du?
ähm der letzte satz is mir zuviel (sry)
ds is jetzte ohne garantie ich war zu faul wörter nachzuschlagen und Ben und so was zu übersetzemn (habs deshalb weggelassen..)
xXShihoMiyanoXx
Meisterdetektiv

Beiträge: 2864


 

Gesendet: 17:42 - 25.09.2008

Oh Gott, ich musste damals exakt das Gleiche übersetzen... -__________- Echt, exakt das Gleiche, ich erinnere mich noch gut dran *umfall*
Also, hier eine Übersetzung á la Shiho. ^^‘ *grade langeweile hab* Würde mich aber nicht unbedingt drauf verlassen, dass es richtig ist, aber ich hoffe es hilft dir und ist noch nicht zu spät. ^^

Christian legt seine Zeitung auf die Bank.
Malika: Oh, was ist das?
Christian: Das ist die Square (Grünplatz, Grünanlage... bei mir reichte Square.)
Malika: Und das?
Christian: Ähm, das ist die Place de la Bastille [Ortsnamen muss man m.M.n nicht übersetzen.]
Malika: Ah!

Christian: Und du? Zeichnest du auch?
Malika: Oh, ich und zeichnen, bof [ich würde es als „Geht so“ übersetzen, hab‘ aber vergessen, was das genau hieß...] Ich, ich liebe die Natur! Aber hier ist es dreckig/schmutzig.
Christian: Findest du?
Malika: Aber ja. Da, die Flasche unter dem Baum! Der Karton vor der Bank. Und der Mülleimer ist leer!

http://dict.leo.org/frde Hier kannst du sehr schnell Vokabeln nachschlagen. Für’s nächste mal. Ist auch nicht so viel Arbeit.

(Mist zu lahm *zu Simpsonmaggie schiel* Egal, jetzt bin ich schon mal fertig, jetzt schick ich auch ab xD)

Seiten mit Postings: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

- Hausaufgaben-Hilfsecke -

zum Seitenanfang



 Forum Index —› Off-Topic —› Hausaufgaben-Hilfsecke
 



Version 3.1 | Load: 0.014946 | S: 1_4