Forum.DConan.de - Detektiv Conan Forum |
|
Seiten mit Postings: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 | zum Seitenende |
|
Autor | Mitteilung |
Christoph
Moderator Beiträge: 8030
|
Gesendet: 16:52 - 19.04.2004 Pasukeisu = Pasu Keisu = Pass Case = den Fall bestehen Würd ich jetz mal tippen, aber bei japlish weiß man nie^^ |
Katja
Moderator Beiträge: 16288
|
Gesendet: 16:57 - 19.04.2004 Mag sein, aber dann versteh ich den Zusammenhang mit den anderen worten nicht. Inuyasha & Meitantei Conan das orginal Fall bestehen Present? |
Rita_Kaito
Meisterdetektiv Beiträge: 7357
|
Gesendet: 20:48 - 19.04.2004 Worüber redet ihr? |
Katja
Moderator Beiträge: 16288
|
Gesendet: 20:53 - 19.04.2004 Ich wollt nur, dass Chris mir bei der Übersetzung eines Wortes hilft, dass ich auf ner jap. Seite gefunden hab. Ich bin momentan auf der Suche nach Infos zu Conan. Ich klapper da jap. Seiten ab. Mit der Sprache ist das natürlich nicht so einfach. |
Christoph
Moderator Beiträge: 8030
|
Gesendet: 17:54 - 20.04.2004 Ich hab ja nicht gesagt das es, richtig sein muss, es kann ja j auch PERSONAL CASE (PERS CASE = PASUKEISU) heißen oder irgentwas anderes^^ Da fällt mir ein lustiges wort (naja) ein: WAPURO Wenn man ein bissel japanisch kann, dann wird man dieses Japlischwort doch nicht ohne Wörterbuch rausfinden, hier wurde das urpsrüngliche englsiche Wort ziemlich radikal gekürzt^^ |
taipan
Sherlock-Holmes-Klon Beiträge: 13972
|
Gesendet: 18:19 - 20.04.2004 Ach gott, habe jetzt alles durchgelesen...*schwitz* Aber ich bin schon etwsa schlauer geworden.^-^ Vielen Dank auch! @Rita_Kaito: Mein zweiter Name ist übrigens auch Margaritha, ich wusste aber nciht, dass das Perle bedeutet...*erstaunt ist* |
taipan
Sherlock-Holmes-Klon Beiträge: 13972
|
Gesendet: 18:53 - 20.04.2004 Ich kann jetzt sagen: Watashi wa Taipan desu, suisu-jin desu. ^-^ |
Katja
Moderator Beiträge: 16288
|
Gesendet: 20:03 - 20.04.2004 Nicht schlecht, aber ein kleiner Fehlern ist noch drin. Die Dopplung von desu ist macht man nicht. Man verkürzt das erste desu zu de. Watashi no namae wa Katja desu. Yoroshiku onegai shimasu.^^ |
taipan
Sherlock-Holmes-Klon Beiträge: 13972
|
Gesendet: 20:09 - 20.04.2004 Watashi wa Taipan de, suisu-jin desu!Dôzo yoroshiku! Katja-chan wa doitsu-jin desu ka. Stimmt es jetzt? |
Katja
Moderator Beiträge: 16288
|
Gesendet: 20:13 - 20.04.2004 Hai, sou desu!^^ Douzo yoroshiku sagen eigentlich eher Männer, aber umgangssprachlich sagen das heut auch Frauen. |
Seiten mit Postings: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 | - Japanisch - | zum Seitenanfang |
|
Version 3.1 | Load: 0.005666 | S: 1_4 |