Forum.DConan.de - Detektiv Conan Forum |
|
Seiten mit Postings: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 | zum Seitenende |
|
Autor | Mitteilung |
Kyomi
Sherlock-Holmes-Klon Beiträge: 13628
|
Gesendet: 17:33 - 30.01.2006 *wieder mal eine Frage hat* Wie geht das mit den Uhrzeiten, speziell mit den Minutenangeben denn? |
Katja
Moderator Beiträge: 16288
|
Gesendet: 14:42 - 31.01.2006 Wenn man Minuten angeben will, hängt man das Kanji für "fun" an. In der Aussprache verändert sich das "f" dann häufig zu "b" oder "p". ippun = 1 Minute nifun = 2 Minuten sambun = 3 Minuten ... yonpun gofun roppun nanafun happun kyûfun jippun Für das Zählen vonStunden hängt man "jikan" an. ichi-jikan = eine Stunde ni-jikan ... usw. Wenn du sagen willst, dass es 1 Uhr ist, hängst du ein "ji" an. ichi-ji = 1 Uhr ni-ji san-ji yo-ji (ohne "n") go-ji roku-ji nana-ji oder shichi-ji hachi-ji ku-ji jû-ji für halbe Stunden benutzt man dann die Endung "ji" + "han". ichi-ji-han = 1.30 Uhr etc. Ich hoffe, dass hilft dir.^^ |
Katja
Moderator Beiträge: 16288
|
Gesendet: 15:09 - 31.01.2006 @ Taipan: Das Lied von Seite 43 lässt sich nicht wirklich übersetzen.^^° Wie du schon sagtest, es zählt nur Kürzel der Straßennamen von Kyoto auf. "Ane san" bedeutet auch nicht "große Schwester". Es ist reiner Zufall, dass das so hinkommt. Maru take ebisu ni oshi oike Ane san rokkaku tako nishiki Shi aya buttaka matsu man gojô Setta charachara uo no tana Rokujô Hicchô tôrisugi Hacchô koereba tôjimichi Kujô ôji de todomesasu koereba (von "koeru") - passieren todomesasu - enden Wenn ihr die Straßennamen nachgucken möchtet, dann empfehle ich diese Seite: http://www.ishicho.co.jp/i-club/wel005_ok/uta.html (alles in Japanisch) maru - marutamachi take - takeyamachi ebisu - ebisugawa ni - nijyou oshi - oshikoji oike - oikedori ane - aneyakouji san - sanjyou ... usw. (keine Lust alles aufzuschreiben^^°) |
Kyomi
Sherlock-Holmes-Klon Beiträge: 13628
|
Gesendet: 16:31 - 31.01.2006 Danke Katja^.^ Ja, hilft mir^^ *gleich lernt* Arigatou gozaimasu. |
Dreamcatcher
Superdetektiv Beiträge: 891
|
Gesendet: 21:22 - 05.02.2006 Weiß jemand, was Trauerweide bedeutet? Und Weidenkätzchen? Und Traumfänger? |
Katja
Moderator Beiträge: 16288
|
Gesendet: 23:04 - 05.02.2006 Trauerweide - shidare yanagi Die anderen beiden Sachen sind schwierig. Wahrscheinlich gibt es diese Begriffe so gar nicht.^^ |
Dreamcatcher
Superdetektiv Beiträge: 891
|
Gesendet: 06:44 - 06.02.2006 Trotzdem danke!! ^_____^ *ganz lieb knuff* |
Shizûmi
Hyperdetektiv Beiträge: 1567
|
Gesendet: 14:00 - 15.02.2006 Ich hätte mal da ne Frage zu meine Nickname. Eine Freundin von mir behauptet das man Shizûmi nur mit einem U schreibt, also Shizumi. Aber ich sage man schreibt es mit doppel u. Ich hab es nämlich auf ein paar I-net adressen gelesen wie man den Namen schreibt, allerdings schreibt man in auf anderen I-net Seiten wieder nur mit einem u. Ist das jetzt nun egal ob man ihn mit doppel u schreibt oder wisst ihr wie man ihn wirklich schreibt? |
Man_in_black
Hyperdetektiv Beiträge: 2045
|
Gesendet: 21:31 - 19.02.2006 weiß jemand wie wie gehts dir was heist das auf japanisch xDD |
Kyomi
Sherlock-Holmes-Klon Beiträge: 13628
|
Gesendet: 21:49 - 19.02.2006 ogenki desu ka. <- wörtl. "Sind sie Gesund" Das kenne ich als "Wie geht es dir" Wenns falsch ist wir mich schon jemand verbessern, sind ja genug hier die besser Japanisch können XD |
Seiten mit Postings: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 | - Japanisch 3 - | zum Seitenanfang |
|
Version 3.1 | Load: 0.004721 | S: 1_4 |