Forum.DConan.de - Detektiv Conan Forum

    

 · Home · Impressum & Datenschutz · Suche

Seiten mit Postings: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

zum Seitenende

 Forum Index —› Japan —› Japanisch 3
 


Autor Mitteilung
Kyomi
Sherlock-Holmes-Klon

Beiträge: 13628


 

Gesendet: 17:33 - 30.01.2006

*wieder mal eine Frage hat*

Wie geht das mit den Uhrzeiten, speziell mit den Minutenangeben denn?
Katja
Moderator

Beiträge: 16288


 

Gesendet: 14:42 - 31.01.2006

Wenn man Minuten angeben will, hängt man das Kanji für "fun" an.
In der Aussprache verändert sich das "f" dann häufig zu "b" oder "p".

ippun = 1 Minute
nifun = 2 Minuten
sambun = 3 Minuten ...
yonpun
gofun
roppun
nanafun
happun
kyûfun
jippun

Für das Zählen vonStunden hängt man "jikan" an.

ichi-jikan = eine Stunde
ni-jikan ... usw.

Wenn du sagen willst, dass es 1 Uhr ist, hängst du ein "ji" an.

ichi-ji = 1 Uhr
ni-ji
san-ji
yo-ji (ohne "n")
go-ji
roku-ji
nana-ji oder shichi-ji
hachi-ji
ku-ji
jû-ji

für halbe Stunden benutzt man dann die Endung "ji" + "han".

ichi-ji-han = 1.30 Uhr etc.

Ich hoffe, dass hilft dir.^^
Katja
Moderator

Beiträge: 16288


 

Gesendet: 15:09 - 31.01.2006

@ Taipan: Das Lied von Seite 43 lässt sich nicht wirklich übersetzen.^^° Wie du schon sagtest, es zählt nur Kürzel der Straßennamen von Kyoto auf. "Ane san" bedeutet auch nicht "große Schwester". Es ist reiner Zufall, dass das so hinkommt.

Maru take ebisu ni oshi oike
Ane san rokkaku tako nishiki
Shi aya buttaka matsu man gojô
Setta charachara uo no tana
Rokujô Hicchô tôrisugi
Hacchô koereba tôjimichi
Kujô ôji de todomesasu

koereba (von "koeru") - passieren
todomesasu - enden

Wenn ihr die Straßennamen nachgucken möchtet, dann empfehle ich diese Seite:
http://www.ishicho.co.jp/i-club/wel005_ok/uta.html (alles in Japanisch)

maru - marutamachi
take - takeyamachi
ebisu - ebisugawa
ni - nijyou
oshi - oshikoji
oike - oikedori
ane - aneyakouji
san - sanjyou ... usw.

(keine Lust alles aufzuschreiben^^°)
Kyomi
Sherlock-Holmes-Klon

Beiträge: 13628


 

Gesendet: 16:31 - 31.01.2006

Danke Katja^.^
Ja, hilft mir^^ *gleich lernt*
Arigatou gozaimasu.
Dreamcatcher
Superdetektiv

Beiträge: 891


 

Gesendet: 21:22 - 05.02.2006

Weiß jemand, was Trauerweide bedeutet? Und Weidenkätzchen? Und Traumfänger?
Katja
Moderator

Beiträge: 16288


 

Gesendet: 23:04 - 05.02.2006

Trauerweide - shidare yanagi

Die anderen beiden Sachen sind schwierig. Wahrscheinlich gibt es diese Begriffe so gar nicht.^^
Dreamcatcher
Superdetektiv

Beiträge: 891


 

Gesendet: 06:44 - 06.02.2006

Trotzdem danke!! ^_____^
*ganz lieb knuff*
Shizûmi
Hyperdetektiv

Beiträge: 1567


 

Gesendet: 14:00 - 15.02.2006

Ich hätte mal da ne Frage zu meine Nickname.

Eine Freundin von mir behauptet das man Shizûmi nur mit einem U
schreibt, also Shizumi.
Aber ich sage man schreibt es mit doppel u.
Ich hab es nämlich auf ein paar I-net adressen gelesen wie man
den Namen schreibt, allerdings schreibt man in auf anderen I-net Seiten
wieder nur mit einem u.
Ist das jetzt nun egal ob man ihn mit doppel u schreibt oder
wisst ihr wie man ihn wirklich schreibt?
Man_in_black
Hyperdetektiv

Beiträge: 2045


 

Gesendet: 21:31 - 19.02.2006

weiß jemand wie wie gehts dir was heist das auf japanisch xDD
Kyomi
Sherlock-Holmes-Klon

Beiträge: 13628


 

Gesendet: 21:49 - 19.02.2006

ogenki desu ka. <- wörtl. "Sind sie Gesund"

Das kenne ich als "Wie geht es dir"


Wenns falsch ist wir mich schon jemand verbessern,
sind ja genug hier die besser Japanisch können XD

Seiten mit Postings: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

- Japanisch 3 -

zum Seitenanfang



 Forum Index —› Japan —› Japanisch 3
 



Version 3.1 | Load: 0.004721 | S: 1_4