Forum.DConan.de - Detektiv Conan Forum

    

 · Home · Impressum & Datenschutz · Suche

Seiten mit Postings: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136

zum Seitenende

 Forum Index —› Anime —› Die Conan-Movies auf deutsch [2]
 


Autor Mitteilung
DConan91
Hyperdetektiv

Beiträge: 1942


 

Gesendet: 20:35 - 26.01.2009

Hier ein kleiner Trailer für den neuesten ConanFilm
http://www.youtube.com/watch?v=VQ-WX8rulkA unbedingt bis zum Schluss ansehen
SuperConan
Superdetektiv

Beiträge: 613


 

Gesendet: 21:57 - 26.01.2009

1- links zu youtube und sonstiges ist verboten (unbedingt nochmal rgel durchleden un beherzigen)
2- das ist nicht der trailer zum 9ten kino film sondern von shinchan bzw. vom titel her: meistrdetektiv
ko-sch-na
The-Real-Conan
Meisterdetektiv

Beiträge: 3922


 

Gesendet: 23:32 - 26.01.2009

lol shin chan als conan :D^^
Christoph
Moderator

Beiträge: 8030


 

Gesendet: 00:23 - 27.01.2009

@SuperConan: Nicht ganz richtig, die Forenregeln verbieten Links zu ganzen Episoden(ketten), Filmen etc., anderweitig verarbeites Material (kurze Ausschnitte, Trailer, AMVs) sind somit hier nicht direkt verboten (Alles Grauzone, kommt auf den Einzelfall an), sollten aber nur auf Videoseiten sein, weil die verwantwortung dann hauptsächlich bei denen liegt.

@DConan91: Auch wenn es iwie doch etwas unhöflich ist sowas unter "falschen Namen" einzuwerfen ... ich muss zugeben, das ich sehr lachen musste XD
Besonders bei dem was Shinchan sagt (der Conanspruch):
Tatta hitotsu no shinjitsu o minoku, mitame wa gosai, atama wa gosai, oshiri wa ku~~sai... Meitantei Koshin (Es gibt nur eine Wahrheit zu finden, ich sehe aus wie Fünfjähriger, hab nen Kopf wie nen Fünjähriger, und mein Hintern ist "wohlriechend". Detektiv Koshin)
(Original: Tatta hitotsu no shinjitsu o minoku, mitame wa kodomo, zuno wa otona, sono na wa ... (Es gibt nru eine Wahrheit zu finden, ich sehe aus wie ein Kind, hab den Verstand eines Erwachsenen, mein Name ist ...)

Es gibt inzwischen ne ganzer Menge Conan Parodien wie es schein, die müsste man mal zusammen Sammeln und dafür nen Thread aufmachen (müssen aber wirklich mehrere sein, und auch nur die entsprechenden Ausschnitte)

So zurück zum Thema!!

Hab den 9. Film heute gesehen. Ich muss sagen, er war dann doch besser, als ich ihn in Erinnerung hatte. Die "Explosionen" waren diesmal doch mehr oder weniger plausibel, und die Überdramatisierung hielt sich auch in Grenzen.
Der Fall, die Story an sich war jetzt aber nicht der große Bringer. Die Charaktere, Täter, Opfer etc waren ziemlich flach, wenn nicht sogar flunderartig. Und dass die Lösung so offensichtlich nicht ist (und sowieso dann ziemlich schnell aufgeklärt wurde), ist einem schon mehr oder weniger nach den ersten entsprechenden Szenen klar (Bei nur wirklichen 2 Tatverdächtigen sowieso). In den Fall hätte man mehr einbringen können oder ihn komplexer gestalten können, und dafür vl die etwas langatmige Einführung (wie leider bei sehr vielen "Kriminalgeschichten" üblich ist) kürzen können.
Dafür waren die Rückblenden um die Beziehung Ran & Shinichi ganz nett (auch wenn sie nur widerholen, was eh shcon feststeht)
Die Detective Boys waren diesmal mehr oder weniger mild vertreten, sagen wir, es hat sich iwie gut eingegliedert^^
Ich fand iwie die Musik war "zu wenig" (mir erschien der "Höhepunkt" der Story nicht richtig musikalisch untermalt, und auch andere "wichtige" Ereignisse). Da gelingt es in der TV-Serie teilweise besser (obwohl man da ja immer die gleichen Stücke hört, während die Movies noch spielraum (und Budget) für neue oder abgewandelte Kompositionen haben)

Die dt. Umsetzung ist wie immer relativ gut.

Mich störte diesmal noch ein technisches Detail (kA warum mir das hier besonders aufgefallen ist, war bei den Vorgängern wohl auch so):
Der Film liegt Interlaced vor, was bei PAL eigentlich unnötig ist (jedenfalls wenn man Kinofilmmaterial hat) Wahrscheinlich wird immer von der NTSC direkt zu PAL konvertiert und nicht erst per Inverse Telecine der Film wiederhergestellt und dann per PAL-Speedup auf PAL konvertiert (Dadurch verkürzt sich die Laufzeit, und der Ton klingt höher ... theoretisch könnte man die Sprechspur aber direkt auf der PAL-Version aufnehmen, wenn der Film sowieso nie im dt. Kino gezeigt wird. Dann klingen die Stimmen nicht so "hoch" ... hmm ich glaub da frag ich demnächst mal bie AV nach, wie sie das Handhaben, oder wie man im allg. darüber denkt)
Vl irre ich mich, und der Film wurde garnicht im normalen Kinoformat produziert, und das Inverse Telecine lässt sich nicht richtig anwenden. Naja, jedenfalls, dadurch bleiben gewisse ruckartige Bewegunge (z.B. bei einer Kamerafahrt) zurück und auf modernen Anzeigeräten eher unschöne Halbbilder. (Bei HDTV wurden diese Interlace verfahren wohl nur aus Bandbreitengründen beibehalten ...)
(Ok, ich glaub keiner hat das hier verstanden ... egal)

Audio: Manchmal war der Hall nicht plausibel (hört man meist erst mit Kopfhörern, oder ner guten Anlage), z.B. bei der einen Szene wo Sonoko im Bett war, und mit Ran geredet hat ... in einer Kabine. Es klang, als sprachen sie auf einer größeren Freifläche oder in einer großen Halle mit Holzwänden, und nicht als wären sie in einem normal großen Raum.
Ich muss aber sagen, sonst sitzt und passt der Hall für gewöhnlich ganz gut. (Richtig billig ist es wenn er weggelassen wird: z.B. beim 2. Conan Dorama wurden ja Conan und Haibara als Kinder synchronisiert, leider waren die Stimmen pupe trocken und wurden nicht verhallt, während natürlich die realen Schauspieler direkt vor Ort samt natürlichem Hall aufgenommen wurden ... dieser Wechsel von Hall und nicht Hall klingt dann extrem komisch)

Video: Manchmal sah man Kompressionsartefakte (harte Farbstufen, Klötzchen), aber nur in ganz bestimmten Regionen (bei den dunkelroten Haaren z.B., war auch im 8. zu sehen) Da hat wohl MPEG2 eine schwachstelle. bzw. es scheint auch nicht die volle Kapazität der DVD ausgenutzt zu werden (nur 6,5GiB obwohl 8-9GiB benutzt werden könnten (was aber AV aus "Kompatibitätsgründen" nicht tut, wie sie mal sagten (Es gibt wirklich Billig DVD-Player die mit hohen Datenraten Probleme haben))

Beim inzwischen 9. Film muss ich iwie in die technisches Details gehen ^^° ...

Ansonsten ... hmm Miwako, hatte sie jetzt ne andere Stimme? An die ausm 4. kann ich mich nicht mehr erinnern, da muss ich dann nochmal reinhören.
Synchrofehler sind mir beim ersten Sehen nicht weiter aufgefallen.

Alles im allen fand ich den Film ok, obwohl ich ihn zu den schlechteren zähle (jedoch nicht zum schlechtesten^^)
Kogoro
Privatdetektiv

Beiträge: 367


 

Gesendet: 16:13 - 27.01.2009

Keine Ahnung, wieso hier behauptet wird, Miwako hätte eine andere Stimme - das ist, wie schon im vierten Film, Gundi Eberhard, also die "Ur-Satô" aus der TV-Synchro. Alles bestens und keine Umbesetzung.

Ist übrigens noch jemandem die Detailtreue der Synchro diesmal aufgefallen? Im Vergleich zu den vorigen Movies, wo aus "Kudo" manchmal "Conan" wurde und Ai durch die Bank von allen Leuten mit "Ai" angesprochen wurde, waren sie diesmal richtig sorgfältig: Keine Fehler bei "Conan"/"Shinichi"/"Kudô" und noch dazu die Unterscheidung bei Ai, dass Ayumi sie "Ai" nennt und die Jungs "Haibara" sagen. Finde ich schön, dass das Studio sich hier im Detail nach wie vor verbessert. ^^
Christoph
Moderator

Beiträge: 8030


 

Gesendet: 16:41 - 27.01.2009

Ja mir ist das mit den Namen schon etwas aufgefallen (nur nicht dass es 100% sitzt^^)
Schade dass es im Manga und in der TV-Serie nicht konsequent durchgezogen wurde. So wirkt es jetzt im Film iwie manchmal komisch^^

Auch die Aussprache war diesmal exakter (besonders auffällg natürlich beim namen Kusaka), obwohl die Sprecher sonst meist wieder iwie in die deutsche Aussprache/Intonation zurückfallen (was nicht weiter schlimm ist, es sei denn es ist extrem wie "Sazuuuke")

Zur Sache mit Miwako's Stimme: Dachte mir schon, dass da nichts geändert wurde, konnte es nur nicht überpfrüfen.
Warum werden die Sprecher eigentlich nicht im Booklet iwie genannt? (Dann kann man solche Mutmaßungen entgültig ausschließen).
Und vl auch ein wenig mehr Credits der dt. Umsetzung (Dialogregie, Übersetzerin z.B.)
Nochwas, Santiago Ziesmer (war er doch?) in einer "normalen" Rolle, da musste ich etwas schunzeln, ich assozier ihn fast nur noch mit Spongebob^^°

Zum Booklet noch (ein Detail): Besonders gut fand ich das bei den referenzierten Folgen jeweils auf deutsche und japanische Zählung Rücksicht genommen wurde^^
DConan
Hyperdetektiv

Beiträge: 2471


 

Gesendet: 19:34 - 27.01.2009

Zitat:
Nochwas, Santiago Ziesmer (war er doch?) in einer "normalen" Rolle, da musste ich etwas schunzeln, ich assozier ihn fast nur noch mit Spongebob^^°


Geil, endlich ist er auch mal wieder in DC zu hören (soweit ich weiß, erst zum zweiten Mal). Immer noch eine der schrägsten und genialsten Stimmen Deutschlands, so selten, wie der mittlerweile zu hören ist, dachte ich schon, er wäre arbeitslos. ^^

Vor Freitag wirds bei mir nix, wie sieht es denn mit den anderen Nebenrollen aus? Erkennt eventuell irgendjemand irgendjemanden wieder (hoffentlich nicht aus den acht bisherigen Filmen)?
hudemx
Schülerdetektiv

Beiträge: 89


 

Gesendet: 19:54 - 27.01.2009

Miwako Sato wird in Movie 9 von Gundi Eberhard gesprochen, also die selbe wie in den ersten beiden TV Staffeln (info ist direkt vom Synchronstudio)
sebi
Superdetektiv

Beiträge: 681


 

Gesendet: 20:29 - 27.01.2009

Zitat:
Santiago Ziesmer


Ich mag die Stimme nicht. Thomas Fritsch, Michael Pan das sind Sprecher.*.*
akai-kun
Superdetektiv

Beiträge: 858


 

Gesendet: 21:51 - 27.01.2009

Zitat:
Miwako Sato wird in Movie 9 von Gundi Eberhard gesprochen, also die selbe wie in den ersten beiden TV Staffeln (info ist direkt vom Synchronstudio)


bist ein bisschen spät dran, oder?^^

Seiten mit Postings: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136

- Die Conan-Movies auf deutsch [2] -

zum Seitenanfang



 Forum Index —› Anime —› Die Conan-Movies auf deutsch [2]
 



Version 3.1 | Load: 0.012428 | S: 1_4