Forum.DConan.de - Detektiv Conan Forum |
|
Seiten mit Postings: 1 2 | zum Seitenende |
|
Autor | Mitteilung |
Hei-chan
Meisterdetektiv Beiträge: 7097
|
Gesendet: 23:01 - 03.10.2006 @ Conan14: Hier ist meine Übersetzung von dem Lied das du haben wolltest. Full Metal Alchemist Opening: Melissa Kimi no te de kirisaite Tooi hi no kioku wo Kanashimi no iki no ne wo tomete kure yo Saa Ai ni kogareta mune wo tsuranuke Asu ga kuru hazu no sora wo mite Mayou bakari no kokoro mote amashiteru Katawara no tori ga habataita Doko ka hikari wo mitsukerareta no ka na Naa Omae no sei ni ore mo nosetekurenai ka Soshite ichiban takai doko de okizari ni shite yasashi sa kara toozakete Kimi no te de kirisaite Tooi hi no kioku wo Kanashimi no iki no ne wo tomete kure yo Saa Ai ni kogareta mune wo tsuranuke Übersetzung: Zerreise die Erinnerungen von dem weit entfernten Tag mit deinen Händen Bitte mach meine traurige Existens ein Ende Ja, lass die Liebe nach der ich mich sehne mein Herz durchbohren Zur Himmel schauen wo der Morgen kommen soll, Ich weis nicht was ich mit meinem Herzen, welches nur verloren ist, machen soll Vögel neben mir flogen davon – Ich frag mich ob sie irgendwo Licht fanden. Sag mal, kannst du nicht auch meine Sorgen tragen? Und mich dann an diesem hohen Ort lassen, weg von der Freundlichkeit Zerreisse die Erinnerungen von dem weit entfernten Tag mit deinen Händen Bitte mach meine traurige Existens ein Ende Ja, lass die Liebe nach der ich mich sehne mein Herz durchbohren Wörter: kimi = du tooi = Weit weg, Distans kioku = Erinnerung Kanashimi = Traurigkeit Iki = Sehle Kure = Ende Asu = Morgen Kuru = kommen Hazu = es soll sein Sora = Himmel Mayou = verwirrd sein, weis nicht was zu tun ist Bakari = nur, nichts als Kokoro = Herz Katawara = neben, in der Nähe Tori = Vogel Doko = welcher Ort, wo Hikari = Licht Omae = du Ore = ich Soshite = und Takai = hoch |
Seiten mit Postings: 1 2 | - Übersetzung von jap. Anime Songs - | zum Seitenanfang |
|
Version 3.1 | Load: 0.005094 | S: 1_4 |